Det stannar på kliniken, eller Panik i familjen
Image: "Tyst på scenen" by Frank Skog
OK, det här är lite fånigt. Men vi vick tydligen ett barskt samtal från innehavarna till rättigheterna av pjäsen vi spelar. Av upprättshovliga skäl bör omedelbart sluta spela vår fars … under namnet Panik på kliniken, eftersom det namnet syftar på en annan översättning av samma pjäs! Så om jag i framtiden talar om Det stannar i familjen så är det alltså samma fars det gäller. Och med precis lika mycket panik.
Nu hade det ju förstås varit roligare, sådär rent logistiskt, om vi hade fått veta om detta lite före vi började spela. Eller kanske rentav, lite före vi började marknadsföra pjäsen som Panik på kliniken (numera Det stannar i familjen). Så lite knäckt blir man ju alltid.
Eller kanske man bara borde börja spela enligt den andra översättningen.